原典阅读
教我如何不想她
天上飘着些微云,
地上吹着些微风。
啊!
微风吹动了我的头发,
教我如何不想她?
月光恋爱着海洋,
海洋恋爱着月光。
啊!
这般蜜也似的银夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底鱼儿慢慢游。
啊!
燕子你说些什么话?
教我如何不想她?
枯树在冷风里摇,
野火在暮色中烧。
啊!
西天还有些儿残霞,
教我如何不想她?
——刘半农:《刘半农诗选》,北京:人民文学出版社,1958年。
原典点评
本诗是刘半农1920年9月赴英国后创作的,被赵元任谱曲后广泛传唱。这首诗吸取了传统诗歌的音韵与比兴,以一唱三叹的重复表现了对“她”的思恋,实现了白话诗从散文向诗的回归。诗中“她”字的运用也是刘半农对现代汉语的贡献。不过本诗亦可理解为去国的游子对祖国的眷恋。诗的第二节让人联想到雪莱的《爱的哲学》。诗的四节也可以理解成春夏秋冬的四季,第三节的落花与第四节的枯树冷风表明了秋季与冬季,第一节与第二节虽然没有表明是春夏,但以微风微云象征春天的柔和,以月光与海洋的相恋象征夏天的热烈,是顺理成章的。而通过四季的思恋,表现了思念之情从秋到冬、从春到夏的恒久。本诗是新格律诗的先驱。
二、周作人、俞平伯、康白情、刘大白的新诗
周氏兄弟的白话诗不多,但却别具一格。周作人(1885—1967),又名启明、启孟、遐寿等,号知堂,浙江绍兴人。他的白话诗比鲁迅的多,1929年出版的《过去的生命》收有白话诗26首,其中发表于《新青年》6卷2号的《小河》被胡适称为“新诗中的第一首杰作”。如果说早期白话诗是明白如话的旧体诗的顺口溜化,或者是加了韵脚的分行散文,那么周氏兄弟的白话诗则更注重诗歌的象征、隐喻、暗示等技巧,这在《小河》中有着充分的表现。不过,《小河》也表现了周作人的白话诗不太重视诗歌语言的韵律,致使诗的散文化倾向明显。周作人理智与冲淡的性情,使他不擅长诗而擅长散文,后来他成为著名的散文家。