当初,魏文帝听说汉军竖立木栅扎营七百多里,对群臣说:“刘备不懂兵法,哪有七百里的营地可以抵抗敌军的?‘在杂草丛生、地势平坦、潮湿低洼、艰险阻塞等处扎营的军队,一定会被敌军打败’,这是用兵大忌。孙权的捷报很快就会送来了。”七天后,吴国打败蜀汉的捷报果然送来了。
卷二
刘备托孤
原文
世祖文皇帝黄初四年癸卯,公元二二三年
汉主病笃,命丞相亮辅太子,以尚书令李严为副。汉主谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢不竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”汉主又为诏敕太子曰:“人五十不称夭,吾年已六十有余,何所复恨,但以卿兄弟为念耳。勉之,勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为!惟贤惟德,可以服人。汝父德薄,不足效也。汝与丞相从事,事之如父。”夏,四月,癸巳,汉主殂于永安,谥曰昭烈。
译文
魏文帝黄初四年癸卯(公元 223 年)
汉王刘备病重,命令丞相诸葛亮辅佐太子,任命尚书令李严为副丞相。刘备对诸葛亮说:“你的才能比曹丕高十倍,一定能够安定蜀国,最终统一天下,成就大业。如果我的儿子值得辅佐,就辅佐他;如果他没有才能,你可以自立为王。”诸葛亮哭着说:“我怎敢不竭尽全力辅佐太子,忠贞不贰为国效命,至死不渝。”刘备又召来太子命令道:“人活到五十岁就不算年轻了,我今年已经六十多岁,还有什么遗憾,只是挂念你们兄弟罢了。你们要努力,再努力啊。不要因为坏事小就去做,不要因为好事小就不去做。只有贤能和品德才能让人佩服。你的父亲德行不够,不要学我。你和丞相共事,要像对待父亲那样对待他。”夏季,四月,癸巳,汉王刘备死于永安,谥号昭烈。